signatura_PNC2022.jpg

La fiera malvada

Nom de l'informant: Maria Gironès i Sala

Data i lloc de naixement: 15/04/1923 (Salt)

Municipi de residència: Banyoles

On, com i de qui la va aprendre: La cantava la seva àvia, Maria Sarrà, filla de Medinyà, a la vora del foc.


Lletra:

Terra de Je(s)usalem,   n'és una terra molt aspra,
molta gent s'hi és perduda,   ni morts ni vius s'hi trobaven.
Un dia es va descobrir   per dos soldats que hi passaven,
de l’(arcova) en va sortir   la dita fiera malvada.
Els soldats que la mataran,   tindrà la hisenda pagada.
Si en fou viu com si en fou mort,   color no en té a la cara.

       

Observacions:

Francesc Pelagi Briz la recull al volum cinquè de "Cansons de la terra V" l'any 1877 amb el títol "Santa Marta". A l'Obra del Cançoner Popular n'hi ha recollides algunes versions (a Sant Llorenç Savall 1924-1925 per exemple), així com al Cançoner de Pineda, de Sara Llorens, l'any 1931. 

Es tracta d'una balada molt més antiga, conservada en diverses edicions dels s. XVIII i XIX, en català i castellà. Al bloc "Quiro news" hi ha escrita una entrada sobre aquesta cançó.

Tot i que les versions escrites semblen situar la història prop de Jerusalem, en algunes ocasions la nostra tradició oral també l'ha traslladat en diversos indrets de Catalunya.

Un exemple en català (s. XIX) fotografiat del fons etnogràfic de Josep Maria Massip i Gibert:

La viera malvada 1La fiera malvada 2

 

 
Enregistrament realitzat el juliol de 2014 per Albert Massip.