Cançons
La millor sardanista
Des de Roses a l'Empalme,
de Figueres a Sant Pol,
sóc la millor sardanista
tant si es vol, com si no es vol.
El meu nom per tot ressona
per xamosa i per ballar,
a les viles més boniques
i els mossos de l'Empordà.
N’és la sardana,
ben puntejada,
del ball més típic
de tots els balls;
que n'és la dansa
que estiri al poble
germans i glòria
i amor constant.
L’altre dia una xicota
i el jorn de festa major,
va dir-li a un gran (?) llenyataire:
-Jo t'estimo(t) de debò.
-Si vols ser la meva esposa,
cantaire dels meus amors,
ballaríem la sardana
per unir els nostres cors.
Nostres ànimes enceses
d’amor més ardent que el sol,
ballaríem la sardana
de Figueres a Sant Pol.
Hem trobat aquesta sardana recollida com a cuplet, dintre "35 cuplets catalans - segona sèrie" sense referència de l'any de publicació (segurament finals dels anys 20). La versió que es recull no n'especifica l'autoria:
Desde Roses a l'Empalme,
de Figueres a Sant Pol,
sóc la millor sardanista
tant si es vol, com si no es vol.
El meu nom per tot ressona
per xamosa y pel ballâ,
per viles més boniques
i els moços de l'Empordà.
Tornada
És la sardana,
ben puntejada,
el ball més típic
de tots els balls;
doncs es la dança
que inspira als pobles
germanor i glòria
i amor constant.
A la plaça de la vila,
un jorn de Festa Major,
va dir-me un brau llenyetaire:
- Jo t'estimo de debó.
Si vols ser la meva esposa,
puntaire dels meus amors,
ballarem una sardana
per unir els nostres cors.
(A la tornada)
Si m'estimes llenyetaire,
si m'estimes amb passió,
seré de molt bona gana,
la reina dels teus amors.
Nostres ànimes enceses
d'amor ardent com el sol,
ballariem la sardana
de Figueres a Sant Pol.
(A la tornada)