Vés al contingut

Cançons

No en volem cap

Nom de l'informant
Data i lloc de naixement
Municipi de residència
On, com i de qui la va aprendre
De jove al poble de Bonmatí
Entrevista realitzada pel seu fill Àngel Daban, el març de 1979. La gravació l'ha facilitada ell mateix.

Imatge
Les nenes maques de Bonmatí
Lletra

No en volem cap
que no estigui borratxo,
no en volem cap
que no estigui ben el gat.

Nananana.... (dubta)

Tararit, tararà,
qui gemega ia ha rebut.


 
Observacions

Són dos fragments de lletra que actualment associem a dues cançons apart: "No en volem cap" i el final de "El senyor Ramon".

Pel que fa al primer, trobem de moment hem trobat la referència més vella recollida l'any 1926 dintre a l'Obra del Cançoner Popular de Catalunya, i titulada "Cançó de borratxo".

Referent al segon fragment, sabem que els dos versos semblant i coneguts ("tururut, tururut, qui gemega ja ha rebut") estan inspirats en la cançó i "Ball del tururut" (una variant del ball de St. Ferriol), segons es recull al "Diccionari de la dansa, dels entremesos i dels instruments de música i sonadors" (1936), de Francesc Pujol i Joan Amades:

 "En el ball del tururut,
qui gemega ja ha rebut".
 
Als anys 20 es va estrenar "Cançó del tururut - comèdia en tres actes", de Rossend Llurba (lletra) i J. Lito -Francisco Codoñer- (música), de la qual en va sortir un conegut cuplet composat per  que també els incloïa.
 
També l'any 1922 al Teatre Apolo de Barcelona es va estrenar "El Senyor Ramon enganya les criades: comèdia dramàtica en tres actes" on utilitzava també la cançó popular "El senyor Ramon...".
 
No hem trobat però exactament quan i per què van ajuntar-se aquests versos, però a la revista "L'esquella de la Torratxa" del desembre del 1937, ja trobem la següent lletra:
 
"El senyor Ramon 

enganya les criades.
El senyor Ramon
enganya tot el món.
Les pobres criades
quan se'n van al llit,
la camisa curta
i el cul eixerit.
Tururut, tururut,
qui gemega ja ha rebut"