Vés al contingut

Cançons

La balladora

Nom de l'informant
Municipi de residència
Entrevista realitzada per Àngel Daban, el desembre de 1978 al Geriàtric de Girona. La gravació l'ha facilitada ell mateix.

Lletra

Cada diumenge a la nit 
vaig amb (a) la mare, jovent a ballar.
N'és un sarau molt lluït 
i un jovent alegre que es pot disfrutar.

I en faig moltes bromes amb les meves amigues
però encara més amb el meu ballador.
Mentres les velles n'estaven pesant figues
tots els nois i noies volten pel saló.

Ai, balladora encisera,
de la boca petonera,
i el jovent ho sento a dir,
confegeixi aquests mots, 
no te'ls comprometis tots,
guarda-me'n un per mi!

I un botiguer molt guapot
n'és una baldufa i es posa a ballar,
em diuen què el meu xicot
perquè el diumenge si vaig a ballar.

I en faig moltes bromes amb les meves amigues
però encara més amb el meu ballador.
Mentres les velles n'estaven pesant figues
tots els nois i noies volten pel saló.

Ai, balladora encisera 
de la boca petonera
i el jovent ho sento a dir,
confegeixi aquests mots, 
no te'ls comprometis tots,
guarda-me'n un per mi!

 

 
Observacions

És un frament del cuplet anomenat "La balladora", escrit al voltants de l'any 1920. La música és de "I. Casamoz", pseudònim de Joaquim Zamacois (1894-1976), i la lletra de "Joan Misterio", pseudònim de Joan Casas i Vila (1886-1925).

La cançó va ser popularitzada per la cupletista Pilar Alonso.



Partitura
Imatge
La balladora