Cançons
La millor sardanista
MATERIAL CEDIT PER:
Des de Roses a L'Escala,
de Figueres a Sant Pol,
som els millors sardanistes,
tant si es vol com si no es vol.
Nostre nom per tot ressona
per bonica i per ballar,
a les viles més boniques
i als pobles de l'Empordà.
N'és la sardana ben puntejada
i el ball mes típic de tots els balls,
doncs és la dansa que inspira el poble,
germana nostra i ama constant.
I a la plaça de la vila,
un jorn de Festa Major
va dir-me un brau llenyataire:
-Jo t'estimo(c) amb passió.
Si en vols ser la meva esposa,
puntaire dels meus amors,
ballarem una sardana
per unir el nostres cors.
N'és la sardana ben puntejada
el ball mes típic de tots els balls,
doncs és la dansa que inspira el poble,
germana nostra i ama constant.
Si m'estimes llenyataire,
si m'estimes amb passió,
ballem doncs una sardana
per unir el nostres cors.
N'és la sardana ben puntejada
i el ball mes típic de tots els balls,
doncs és la dansa que inspira el poble
germana nostra i ama constant.
Hem trobat aquesta sardana recollida com a cuplet, dintre "35 cuplets catalans - segona sèrie" sense referència de l'any de publicació (segurament finals dels anys 20).
La versió que es recull -sense especificar-ne l'autoria-, la titula com "La millor sardanista":
Desde Roses a l'Empalme,
de Figueres a Sant Pol,
sóc la millor sardanista
tant si es vol, com si no es vol.
El meu nom per tot ressona
per xamosa y pel ballâ,
per viles més boniques
i els moços de l'Empordà.
Tornada
És la sardana,
ben puntejada,
el ball més típic
de tots els balls;
doncs es la dança
que inspira als pobles
germanor i glòria
i amor constant.
A la plaça de la vila,
un jorn de Festa Major,
va dir-me un brau llenyetaire:
- Jo t'estimo de debó.
Si vols ser la meva esposa,
puntaire dels meus amors,
ballarem una sardana
per unir els nostres cors.
(A la tornada)
Si m'estimes llenyetaire,
si m'estimes amb passió,
seré de molt bona gana,
la reina dels teus amors.
Nostres ànimes enceses
d'amor ardent com el sol,
ballariem la sardana
de Figueres a Sant Pol.
(A la tornada)
