Vés al contingut

Cançons

La ingrata

Nom de l'informant
Data i lloc de naixement
24/06/1915 (Cornellà del Terri)
Municipi de residència

Entrevista realitzada per Albert Massip, el juny de 2013.

Imatge
La ingrata
Lletra

El mal de l’amor   és mal de migranya,
bé ho sabia jo   quan en festejava.
Si en festejo un temps   una Marianna,
que de v(a)luntat   bé prou li’n portava.
I ella també a mi,   o bé ho demostrava;
les claus del meu cor   ella les guardava.
Jo els hi vaig donar   una matinada
vinguent de la font,   de la font del Carme;
la font de cristall,   que és una aigua clara,
ni istiu ni l’hivern   no hi cau gelada.

Observacions

La primera referència que hem trobat d'aquesta balada és dintre la "Tercera sèrie de cançons populars catalanes (L'Avenç)", de l'any 1910 amb el títol de "Mariagna". 

També apareix dintre "De la cançó popular catalana" (1917), de Lluís Millet, o al Cançoner del Ripollès, recollida a Ripoll l'any 1919 i a Les Llosses l'any 1920, amb el títol "Mal de l'amor, mal de migranya" i amb versions una mica més llargues.

En trobem algunes variants més a l'Obra del Cançoner Popular de Catalunya, recollides a Almatret (Segrià) i Torroella de Montgrí (Baix Empordà) el 1928.

Segons llegim al bloc Bereshit: Terres d'Edom, l'any 2007 la cantant Yasmin Levy, nascuda a Jerusalem, publicava un disc incloent aquesta cançó, fruït de les investigacions del seu pare Isaac Levy, músic i musicòleg turc d'origen sefardita. Levy va dedicar bona part de la seva vida a rescatar la tradició oral dels antics jueus expulsats de la Península Ibèrica per terres turques i gregues.

 

En Joan va néixer al nucli de Pujals dels Cavallers (Cornellà del Terri). 

Partitura
Imatge
La ingrata