Cançons
Els estudiants de Tolosa
I a la vila de Tolosa
n'hi ha tres estudiants
que en segueixen els estudis
per ésser-ne capellans.
per ésser-ne capellans.
N'en segueixen els estudis per ésser-ne capellans,
o bé capellans o frares, o metges sales(s)ians.
(I)a n'encuentren tres ninetes, tres ninetes molt galants;
(i)a els hi'n busquen una brometa (?).
Les ninetes són sentides, (?) jutge en van demanant;
no en passi l'espai d'una hora, ja els hi passen paper blanc.
I el més petit ne plorava, i el mitjançà no pas tant,
i el gran ja els aconsolava: -No en ploreu los meus germans.
Tenim un germà dins França, servidor del rei Orland,
que si ell sabia tal nova, i en seria aquí l'istant.
La una li envien carta i a les dos ja està arribant,
que de tant que en corr(ev)ia, els carrers llanternejant.
(I)a n'encuentra un sentinella: -Què hi fan allí tanta (arja)nt?
-I en pengen i en despengen tres pobrets estudiants.
De tant lluny com els va veure: -Déu perdó los meus germans;
de la sang de les ninetes jo m'hi vull rentar les mans,
de la sang del brut del jutge, muralles se'n pararan.
I adéu, vila de Tolosa, tota iràs amb foc i sang.
És una balada que va estar molt estesa i que es troba a la gran majoria de cançoners, normalment amb el nom d' "Els estudiants de Tolosa". A vegades però, la història pot situar-se a d'altres llocs, com per exemple a Tortosa. La referència més antiga està recollida per Milà i Fontanals dintre "Observaciones sobre la poesia popular: con muestras de romances catalanes" (1853). Aquí també hi ha la versió de l'any 1871 a "Cansons de la terra: Cants Populars Catalans" de Francesc Pelagi Briz.
Al seu Cançoner Popular, Aureli Capmany emmarca la cançó en uns fets ocorreguts el dia de Pasqua de l'any 1331 o 1335 a Tolosa.
En Ciset Barraquer va ser pagès fins l’any 1937, quan va anar a la guerra lluitant a diferents fronts de Catalunya, Aragó i Madrid. En finalitzar-se, s’estableix a Les Planes i treballa com obrer fabril.