Vés al contingut

Cançons

El gitano

Nom de l'informant
Data i lloc de naixement
31/01/1925 (Banyoles)
Municipi de residència
On, com i de qui la va aprendre
De petita
Entrevista realitzada per Ferran Ros, el novembre de 2013.
Imatge
Hi ha deu noies per casar
Lletra

Una vida d'un pobre home
que tenia una filla per casar;
enamorada d'un gitano
i no sap com desvesar-la.

Tu que estàs tan ben (a)vesada
cuina, cuina i fogons,
casadeta amb un gitano,
quatre pedres per fogons.

Si quatre pedres tinc jo pare,
les penes seran per mi;
però el meu cor sempre en desitja
un gitano per marit.

Tu que estàs tan ben (a)vesada
dormir en cotxa i matalàs,
casadeta amb un gitano
i a la pa(i)a dormiràs.

Si a la pa(i)a en dormo pare,
les penes seran per mi;
p(e)rò el meu cor sempre en desitja
un gitano per marit. 

Observacions

La primera referència que hem trobat d'aquesta cançó és de l'any 1917: n'apareix publicat un fragment al número 810 del periòdic Gent Nova, de Badalona, recollida en una excursió a Montgrony (Gombrèn, Ripollès).

Seixanta anys després, també en va ser recollida una variant a Beget (Ripollès) durant els anys 1976-1977 per Amadeu Rosell i Jaume Arnella i publicat posteriorment a Les Cançons de Beget, amb el nom de "El gitano". Ha estat enregistrada per alguns grups, dels que destaquem L'orquestrina Galana (1983) -formació del mateix Arnella- o El Pont d'Arcalís (1998).

Artur Blasco la recull en diverses ocasions dintre "A Peu pels camins dels Cançoner", durant els anys 80.

També està recollida l'any 2005 a D'aquí estant veig una estrella - Cançons i tonades tradicionals a Riudaura, de Josep Garcia i el Grup de Recerca Folklòrica de la Garrotxa. 

Partitura
Imatge
El gitano