signatura_PNC2022.jpg

La Pepa

Nom de l'informant: Maria Gironès i Sala

Data i lloc de naixement: 15/04/1923 (Salt)

Municipi de residència: Banyoles

On, com i de qui la va aprendre: La cantava la seva mare.

Lletra:

A la torre xica,   a la torre gran,
si n’hi ha una nena   que l’estimen tant,
de tant que l’estimen,   ja la’n casaran.
-Què hi fas aquí, Pepa?   Què hi fas aquí dalt?
-Rento(c) les fandilles,   també el davantal.
Mentres l'en rentava,   passà el seu galant:
-Què hi fas aquí, Pepa?   Què hi fas aquí dalt?
-Rento(c) les fandilles,   també el davantal,
per anar bonica   el dia de Nadal.
Flor d’un lliri, lliri,   flor d’un lliri blanc,
flor de les estrelles   quan ho sab(e)ran,
perderan la nena   i no la trobaran.


 

Observacions:

Es tracta d'un fragment de la balada anomenada també "La torre xica", "La Pepa galant" o "La Bepa" i de la qual se'n coneixen diverses versions. La referència més antiga està recollida per Milà i Fontanals amb el nom títol "El rapto" dintre "Observaciones sobre la poesia popular: con muestras de romances catalanesS'obre en una finestra nova" (1853). També la trobem recollida aquí,S'obre en una finestra nova al volum I de "Cansons de la terra" (1866) de Francesc Pelagi BrizS'obre en una finestra nova. Briz anota que n'ha suprimit algun vers "en rahó de ser massa aixarit".

Mn. Jacint Verdaguer S'obre en una finestra novava escriure posteriorment la "Cançó del rossinyol" a partir d'aquesta tonada. Aquesta cançó es va fer molt popular, de manera que s'ha acabat barrejant amb l'original. 

 

 

 
 

La Maria va cantar fragments diferents de la cançó en dos moments diferents. Aquí els hem agrupat de manera que formin una versió més completa de la cançó. La partitura correspon a la melodia del primer vídeo.

 
Enregistraments realitzats el maig de 2014 i agost de 2015, per Albert Massip.