signatura_PNC2022.jpg

El present de noces

Nom de l'informant: Vicenç Esteban i Darder  "de Can Pere Jan"

Data i lloc de naixement: 20/06/1930 (Calonge)

Municipi de residència: Tossa de Mar

Fotografia de l'informant

 

Lletra:

(...)
sentadetes en un banc,
de la vila som, de la vila gran.

Una en brodava seda,
de la vila som, de la vall d’Ordina,
l’altra en brodava estam,
de la vila som, de la vila gran.

L’altra en brodava unes mitges   per donar en el seu galant.
Totes tres s’enraonaven:   -Quan vindran nostres galants?
Ja en respon la més grandeta:   -El meu no trigarà un any.
Ja en respon la mitjaneta:   -El meu no en trigarà tant.
La petit(a) ix en finestra,   cap a França està mirant.
Veu venir cavalleria,   el seu galant al davant;
en duia sella vermella   i dos criats al davant.
D’atrevideta que n’era,   ja l’en va a esperar al portal;
les primeres parauletes:   -Per què haveu trigat tants anys?
-N’hem tinguda forta guerra,   de moros i cristians.
Les segones parauletes:   -Quines joies me’n port(a)u?
-Les joies que jo vos porto,   no sé si us agradaran;
no són sabates ni mitges,   ni xapins valencians.
No són d’or ni són de perles,   ni tampoc de diamants;
és una cinta brodada,   que l’han feta cristians.
La fet una reina mora,   que hi ha treballat set anys;
m’ha dit que no la portessiu   si no tres festes de l’any:
l’una n’és per (Quinquagesma),   l’altra n’és per Sant Joan,
l’altra per Pasqua florida,   quan els rosers floriran.

Observacions:

És una balada antiga amb poques variants. La versió més coneguda és l'anomenada "Presents de boda" o "Les tres ninetes", ja recollida aquíS'obre en una finestra nova, al volum III de "Cansons de la terra" (1871) de Francesc Pelagi Briz o aquí, per Milà i Fontanals al "Romancerillo catalan" (1882).

També està recollida a la "Segona serie de Cançons Populars Catalanes" (L'Avenç), de l'any 1909, amb el títol "La cinta daurada", en una versió molt semblant a aquesta. Amb aquest mateix títol i força extensa l'aplega Joan Amades.

La trobem també al Fons de Música Tradicional, recollida a Sant Joan de les Abadesses, als anys 1920, amb el nom de "Sota de l'olivera". En el marc de l'Obra del Cançoner Popular, l'any 1926 també va ser aplegada a Besalú (Garrotxa) amb el nom de "Margarideta", i entre els anys 1928 i 1929 fou recollida a Verges (Baix Empordà) amb el títol "Totes les caterinetes".

Posteriorment, ha estat recollida a Beget durant els anys 1976-1977 per Amadeu Rosell i Jaume Arnella i publicada posteriorment a "Les Cançons de Beget". També per Artur Blasco, dintre "A Peu pels camins dels Cançoner", a Estana (Baixa Cerdanya), l'any 1982 i a Maià de Montcalt (Garrotxa) i Les Llosses (Ripollès), l'any 1988.

 

A la gravació, en Vicenç Darder canta amb la seva mare, la Roser Darder.

Enregistrament realitzat per Maria Gràcia Puigdemont i Morell i Carme Vilà i Bosch a Tossa de Mar, a principis dels anys 80. Els resultats d’aquesta recerca poden consultar-se al llibre “Tossa. Cançons d’abans”, publicat el febrer de 2025 amb pròleg de Càntut.