signatura_PNC2022.jpg

De les que es volen casar

Nom de l'informant: Núria Carrera i Molas

Data i lloc de naixement: 1886 (Beget)

Municipi de residència: Beget

Fotografia de l'informant

 

Lletra:

Quan(t) un fadrí se'n va a demanar   una noia si li volen dar,
si li'n fan de contesta   que no té tal intent;
que la mi(ny)ona és jove   i no li'n passa del temps.
La mi(ny)ona sent això,   s'aixeca i fa seva r(a)ó:
-Deixeu-m'hi casar, pare,   pui(g) que a (ne) mi em ve bé;
que si no tinc vianda,   així(s) no la perd(e)ré.
(Qua)n el seu pare sent això,   s'aixeca i n'agafa un bastó.
En diu (en) a la filla,   li'n diu resoltament:
-T'hi llevaré la vida,   si no mudes d'intent!
(Cont) el fadrí sent això,   s'aixeca i fa seva r(a)ó,
i en diu (en) a la noia:   -I anem passant el temps,
que quan ne serà hora,   los dos ens casarem.
(Qua)n el seu pare sent això   casa la filla promptament.
Pensant-se acomodar-la,   li n'ha sortit al revés;
pares que en teniu filles,   preneu exemple d'aquest.
Els p(er)dicadors p(er)diquen   que es casin a gust seu,
que us trenquin el respecte   encara que no vulgueu.

Observacions:

És una balada que només hem sabut trobar aplegada al Cançoner de Joan Amades, amb el nom de "Mal pare", cantada per una dona de Riu (Cerdanya), el 1918.

 

Incloem també la pista corresponent del disc "Beget. Cançons de la tradició oral recollides per Kristin Müller" que aplega part del repertori recollit per Kristin Müller a Beget durant la tardor de 1965. 

El disc està publicat per la FONOTECA DE MÚSICA TRADICIONAL CATALANAS'obre en una finestra nova del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya.

Portada_disc_Beget.JPEG

Enregistrament realitzat per la filòloga austríaca Kristin Müller durant la seva primera estada a Beget, la tardor de 1965. La fotografia de la Núria la va fer ella mateixa. El fonograma provinent del disc "Beget. Cançons de la tradició oral" pertany a la FONOTECA DE MÚSICA TRADICIONAL CATALANA del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya.