signatura_PNC2022.jpg

Un roser de roses blanques

Nom de l'informant: Núria Carrera i Molas

Data i lloc de naixement: 1886 (Beget)

Municipi de residència: Beget

Fotografia de l'informant

 

Lletra:

Roseret de roses blanques,
qui ens ho (ha)gués hagut de dir;
tan amics c(u)m érem antes,
i ara n’hem (ha)gut de renyir.

N’hem renyit perquè hem renyit,
rosereta del cor meu;
n’hem renyit per poca cosa,
fes lo teu, jo faré el meu.
N’hem renyit per poca cosa,
fes lo teu, jo faré el meu.

Si la mar se tornés tinta,
les muntanyes paper blanc,
jo enviaria una carta
i al meu estimat galant,
jo enviaria una carta
i al meu estimat galant.

Si la mar se tornés tinta,
les muntanyes paper groc,
jo enviaria una carta
i a l’estimat del meu cor,
jo enviaria una carta
i a l’estimat del meu cor.

Si la mar se tornés tinta,
les muntanyes paper fi,
jo enviaria una carta
i a l’amor que em fa patir,
jo enviaria una carta
i a l’amor que em fa patir.

Ja en veig baixar una barqueta,
jo la’n pogués aturar,
i a dintre n’hi va el meu maco,
jo li’n pogués dar la mà,
i a dintre n’hi va el meu maco,
jo li’n pogués dar la mà.

Observacions:

Aquestes corrandes són a l'origen d'una cançó infantil prou estesa, recollida a molts cançoners amb el títol "Un roser de roses blanques". Pau Bertran i Bros en recollia algunes estrofes en forma de follies, és dir, com a cançó improvisada, ja l'any 1885 al llibre "Cansons y follíes populars, inèditas recollides al peu de Montserrat".

Una versió amorosa d'aquesta cançó es recollia també l'any 1926 a St. Joan Les Fonts (Garrotxa) a l'Obra del Cançoner Popular de Catalunya, amb el nom de "Roseret de roses blanques". 

Jaume Arnella al seu "Repertori bàsic de cançons populars" (1995) en copia una versió menorquina —no sabem on està recollida—, molt popular en els darrers temps: 

Roseret de roses blanques,
qui ens ho havia de dir:
¡tan amics com érem antes,
que ara haguéssim de renyir!

Si hem renyit per poca cosa,
Rosereta del cor meu,
si hem renyit per poca cosa,
tu fé es teu, jo faré es meu .

Si la mar es tornés tinta,
ses muntanyes paper fi,
t'escriuria una carteta
de l'amor que em fas patir.

L'any 2004, Cris Juanico la va enregistrar a l'àlbuma "Memòries" sota el nom de "Roseret". La podem sentir aquí.

 

També incloem la pista corresponent del disc "Beget. Cançons de la tradició oral recollides per Kristin Müller" que aplega part del repertori recollit per Kristin Müller a Beget durant la tardor de 1965.

El disc està publicat per la FONOTECA DE MÚSICA TRADICIONAL CATALANAS'obre en una finestra nova del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya.

Portada_disc_Beget.JPEG

 
Enregistrament realitzat per la filòloga austríaca Kristin Müller durant la seva primera estada a Beget, la tardor de 1965. La fotografia de la Núria la va fer ella mateixa. El fonograma provinent del disc "Beget. Cançons de la tradició oral" pertany a la FONOTECA DE MÚSICA TRADICIONAL CATALANA del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya.